SICHUAN STYLE CUISINE
前餐 - Vorspeisen Suppen - Appetizer Soups
- #2 SUAN LA TANG 酸辣汤Sauerscharfe Pekingsuppe Hot and Sour Peking Soup5,90 €
- #3 JI ZI TANG 鸡丝汤Klare Hühnersuppe mit frischem Gemüse Chicken soup with fresh vegetables6,50 €
- #4 HUN DUN TANG 云吞汤Dünne Teigtaschen mit Fleischfüllung in klarer Suppe mit frischem Gemüse Wan Tan soup with fresh vegetables6,50 €
- #5 DAN HUA TANG 蛋花汤Eierblumensuppe mit frischem Gemüse Eggdrop soup with fresh vegetables5,90 €
- #6 SHU CAI TANG 蔬菜汤Frische Gemüsesuppe Fresh vegetables soup5,50 €
- #8 SUAN CAI YU TANG 酸菜鱼汤Feine Brühe mit eingelegtem Sauergemüse und Fischfilet Sour vegetable soup with fish fillet ***Große Schale für vier Personen*** ***Large bow for four persons***36,00 €
前餐 - Vorspeisen - Entries
- #13 HONG YOU SHUI JIAO 红油水饺Hausgemachte chinesische Maultaschen, gedämpft mit Fleischfüllung in pikanter Soße und mit Sesam Homemade steamed Chinese dumplings in spicy sauce with sesame7,50 €
- #14 ZHA HUN DUN 炸云吞Hausgemachte gebackene Wan Tan, knusprig dünne Teigtaschen gefüllt mit Hackfleisch mit Süßsauer Dip Homemade deep fried Wan Tan with Sweet and Sour sauce6,50 €
- #15 ROU JUAN 肉卷Frühlingsrollen-Drillinge mit Hackfleisch und Süßsauer Soße Springrolls with Minced meat with sweet and sour sauce6,50 €
- #16 CHUN JUAN 春卷Hausgemachte vegetarische Frühlingsrollen-Zwillinge mit Süßsauer Soße Homemade vegetarian springrolls with Sweet and Sour Sauce6,90 €
鸡类 - Hühnerfleischgerichte - Chicken Meals
- #36 GONG BAO JI DING 宫保鸡丁Hühnerfleisch mit Gemüse, Nüsse und scharf angebratenen getrockneten Chilischoten. Das Gericht ist nach Ding Baozhen (1820-1886) benannt, ein ehemaliger Gouverneur der Szechuan-Provinz. Sein Titel war Gōng Bǎo, Palast Wächter. Stir fried Chicken with Vegetables, peanuts and dry chili. The dish was named after a former gouvernor of Szechuan Ding Baozhen (1820-1886) whose title was Gōng Bǎo, guadian of the palace.17,90 €
- #38 SHU CAI JI PIAN 蔬菜鸡片Aromatisch gebratenes Hühnerfleisch mit frischem Gemüse Stir fried chicken with fresh vegetables17,90 €
- #39 RUAN ZHA JI 软炸鸡Im Teigmantel gebackene Hühnerbrust in Scheiben geschnitten auf einem Sojasprossenbett, serviert mit Süßsauer Soße und Ananas. Deep fried chicken with pineapple and Sweet and Sour sauce17,90 €
- #77 LA ZI JI 辣子鸡Eine absolute Spezialität des Hauses: In heißen Öl und mit Chilischoten, Bergpfeffer, Knoblauch und Ingwer sehr scharf angebratenes Hühnerfleisch.6,9,13 A speciality of the house: stir fried marinated chicken breast with dry Sichuan chillies, Sichuan pepper, garlic and ginger.17,90 €
鸭类 - Gerichte mit Ente - Duck Meals
- #30 BO LOR YA 菠萝鸭Gebackene Ente mit Ananas und süßsaurer Soße Fried duck with pineapple and sweet and sour sauce20,50 €
- #31 GUANGDONG YA 广东鸭Knusprige Ente auf Sojasprossen gebettet mit Hoisin-Dip Crispy Duck on beansprouts with Hoisin-Dip20,50 €
- #33 GONG BAO YA 宫保鸭Gebratene Entenstücke mit Gemüse, Nüsse und scharf angebratenen getrockneten Chilischoten. Das Gericht ist nach Ding Baozhen (1820-1886) benannt, ein ehemaliger Gouverneur der Szechuan-Provinz. Sein Titel war Gōng Bǎo, Palast Wächter. Stir fried duck with Vegetables,peanuts and dry chili. The dish was named after a former gouvernor of Szechuan Ding Baozhen (1820-1886) whose title was Gōng Bǎo, guadian of the palace.20,50 €
- #115 HUA REN YA FANG 花仁鸭方Knusprige Ente mit Erdnuss-Knuspern auf Gemüse mit zweierlei Dip. Crispy duck with peanut crisp on vegetables with two kinds of dips.21,50 €
- #114 HUI GUO YA 回锅鸭Gebratene Entenstücke mit Paprika, Zwiebeln, Lauch und fermentierten chinesischen Würzbohnen. Stir fried duck meat with peppers, onions, leeks and fermented Chinese beans.20,50 €
- #110 JIANG BAO YA SI 姜爆鸭丝Sehr aromatisches Entengeschnetzeltes, trocken gebraten mit Ingwer und Chilli. Sliced duck meat, dry stir fried with ginger and chili.20,50 €
- #35 BEIJING YA 北京鸭4-Gänge Menü für vier Personen: Pekingsuppe * Kalte Vorspeise mit hauchdünnen hausgemachten Pfannkuchen, besonders knuspriger Entenhaut und Gemüse * Warmes Hauptgericht aus geschnetzeltem Entenfleisch * Saisonale Nachspeise 4-course menu for four persons: Peking soup * cold starter with homemade thin pancakes, crispy duck skin and vegetables * main dish with sliced duck meat * seasonal dessert ***Momentan leider nicht verfügbar***160,00 €
海鲜 - Fisch und Meeresfrüchte - Fish and Seafood
- #20 GONG BAO DA XIA 宫保大虾Gebratene Garnelen mit Gemüse, Nüsse und scharf angebratenen getrockneten Chilischoten. Das Gericht ist nach Ding Baozhen (1820-1886) benannt, ein ehemaliger Gouverneur der Szechuan-Provinz. Sein Titel war Gōng Bǎo, Palast Wächter. Stir fried prawns with Vegetables, peanuts and dry chili. The dish was named after a former gouvernor of Szechuan Ding Baozhen (1820-1886) whose title was Gōng Bǎo, guardian of the palace.23,00 €
- #24 SUAN RONG DA XIA 大蒜大虾Gebratene Garnelen mit Knoblauch auf Gemüsebett Stir fried prawns with garlic and vegetables23,00 €
- #26 HUA JIAO YU PIAN 花 椒鱼Gebratenes Fischfilet, Scharf, mit getrocknetem Sichuan Chilli und Bergpfeffer. Fish fillet in Sichuan pepper sauce, very spicy.19,00 €
- #28 GONG BAO MO YU 宫保墨鱼Gebratene Tintenfischstücke mit Gemüse und Nüsse nach Gong Bao. Stir Fried Cuttlefish with vegetables and peanuts Gong Bao Style.19,00 €
- #104 SUAN RONG YU PIAN 大蒜鱼Gebratenes Fischfilet im Kartoffelmehlkleid mit Knoblauch, auf einem Gemüsebett serviert. Potato flour battered, fish fillet stir-fried with garlic and served on vegetables.19,00 €
- #105 QING ZHENG YU 清蒸鱼Gedämpftes Fischfilet mit Frühlingszwiebeln und Ingwer. Steamed fish fillet with ginger and spring onions.19,00 €
- #118 SHUI ZHU YU PIAN 水煮鱼片Geschmortes Fischfilet mit Koriander, Lauch und Chinakohl, mit geröstetem Chilliöl übergossen, sehr scharf. Stewed fish fillet with leeks, Chinese cabbage, coriander - topped with roasted chili oil.19,00 €
- #119 SONG SHE YU 松鼠鱼Knuspriges Fischfilet mi Süß Sauer pikanter Soße. Crispy fish fillet with Sweet and Sour spicy sauce.19,00 €
- #120 SUAN RONG MO YU 大蒜墨鱼Gebratene Tintenfischstücke mit Knoblauch, serviert auf einem Gemüsebett Stir-fried cuttlefish with garlic served with vegetables19,00 €
牛类 - Rindfleischgerichte - Beef Meals
- #42 GAN PIEN NIU ROU SZE 干煸牛肉丝Trocken gebratene Rindfleischstreifen mit Chillischoten und Ingwer. Dry fried beef with chilli and ginger19,00 €
- #44 GAN ZAO NIU ROU SZE 干炒牛肉丝Gebratene Rindfleischstreifen mit Karotten, Paprika , Bambus und Sellerie, gut pikant. Shredded beef with carrots, bamboo, pepper and celery, spicy.19,00 €
- #78 SUI CHOO NIU ROU 水煮牛肉Geschmortes Rindfleisch mit Koriander, Chinakohl, Lauch und Gurken, übergossen mit geröstetem Chilliöl, sehr scharf. Stewed beef with coriander, leeks, Chinese cabbage, topped with roasted chili oil, very spicy.19,00 €
- #79 TE PAN NIU ROU 鐡板牛肉Rindfleisch mit Paprika und Zwiebeln, brutzelnd serviert auf einer heißen Gußeisenplatte Beef with peppers and onion, served on a hot iron plate19,00 €
猪类 - Schweinefleischgerichte - Pork Meals
- #46 HUI GUO ROU 回锅肉Wörtlich übersetzt heißt dieses Gericht “回” = zurück, “锅”=Topf, “肉“ = Fleisch und kommt von der Zubereitung des Gerichtes. Das Fleisch wird zunächst gegart und anschließend mit Lauch, Paprika, Zwiebeln und schwarzen Bohnen gebraten, erst dann entfaltet das Gericht sein typisches Aroma - auf Wunsch auch traditionell mit Bauchfleisch zubereitet. Twice-cooked pork in slices, typical Sichuan Style dish where the meet is simmered first and then stir fried with leeks, peppers, onions and black beans.17,90 €
- #49 GU LAO ROU 古老肉Im Teigmantel gebackenes Schweinefleischbällchen mit Ananas und Süß Sauer Soße. Sweet and sour pork meatballs with pineapple.17,90 €
- #50 SUAN LAD ROU PIEN 酸辣肉片Knusprig gebackenes Schweinefleisch mit Paprika und Bambus, übergossen mit einer pikant süß-säuerlichen Soße. Deep fried pork with stir fried peppers and bamboo, topped with spicy and sweet sour sauce.17,90 €
- #51 SHUI ZHU ROU PIEN 水煮肉片Geschmortes Schweinefleisch mit Koriander, Chinakohl, Lauch und Gurken, übergossen mit geröstetem Chilliöl, sehr scharf. Stewed beef with coriander, leeks, Chinese cabbage, topped with roasted chili oil, very spicy.17,90 €
豆腐蔬菜 - Tofu und Gemüsegerichte - Tofu and Vegetables
- #63 Tofu Yu 豆腐鱼Geschmorter Tofu mit Lauch und Fischfilet, in einer aromatisch pikanten Soße. Stewed fish fillet with leeks in an aromatic, spicy sauce.18,50 €
- #66 GONG BAO DOU FU 宫保豆腐Tofu mit Gemüse, Nüsse und scharf angebratenen getrockneten Chilischoten. Das Gericht ist nach Ding Baozhen (1820-1886) benannt, ein ehemaliger Gouverneur der Sichuan-Provinz. Sein Titel war Gōng Bǎo, Palast Wächter. Tofu with Vegetables, peanuts and dry Chilies. The dish was named after a former gouvernor of Sichuan Ding Baozhen (1820-1886) whose title was Gōng Bǎo, guadian of the palace.16,50 €
- #94 SHANGHAI PAK CAI 上海小白菜Aromatisch gebratener Pak Choi. Stir fried Chinese bok choi.16,50 €
- #82 PAI CAI 白菜Gebratener Chinakohl mit Knoblauch und Ingwer - auf Anfrage traditionell mit Chilli und Essig zubereitet. Stir fried Chinese cabbage with garlic and ginger - upon request traditionally prepared with chili and vinegar.15,00 €
- #85 TUNG KU HUA CAI 冬菇花菜Gebratener Blumenkohl mit chinesischen Tung Ku Pilzen. Stir fried cauliflower with Chinese tung ku mushrooms.15,00 €
- #60 MA PO DOU FU 麻婆豆腐Seidentofu mit Hackfleisch, verfeinert mit Sichuan Bergpfeffer und fermentierten schwarzen Bohnen. Der Name Mapo-Tofu bedeutet „Tofu nach Art der pockennarbigen alten Frau“. Der Überlieferung nach erfand 1874 eine pockennarbige Frau Chen in Chengdu, Sichuan, das Rezept. Seitdem ist das Gericht zu einer Spezialität in vielen asiatischen Regionen avanciert. Tofu with minced meat, Sichuan pepper and fermented black beans. Mapo Doufu means 'pockmarked grandma's beancurd'. According to legend, pockmarked Ms Chen invented the dish in 1874 and since then, it was introduced and popularized in many Asian regions.16,50 €
饭面类 - Reis- und Nudelgerichte - Rice and Noodle Meals
- #70 YANG ZHOU CHAO FAN 杨州炒饭Gebratener Jasminreis mit Hühnerfleisch und Gemüse Fried Jasmine rice with chicken and vegetables14,90 €
- #72 YANG ZHOU CHAO MIEN 杨州炒面Gebratener Kurkuma-Nudeln mit Hühnerfleisch und Gemüse. Fried curcuma noodles with chicken and vegetables14,90 €
- #76 DAN DAN MIEN 担担面Eine Sichuan Spezialität: Kurkuma Nudeln mit chinesischem Essig, Chinakohl und Lauch mit würzig pikantem Hackfleisch-Topping. A Sichuan speciality: Curcuma noodles with Chinese vinegar, Chinese cabbage, leeks and spicy minced meat topping.16,50 €
汤面 - Nudelsuppen - Noodle Soups
- #73 HAI SIEN TANG MIEN 海鲜汤面Chinesische Kurkuma-Nudelsuppe mit frischem Gemüse und Meeresfrüchten. Chinese curcuma noodle soup with fresh vegetables and seafood.17,50 €
- #74 YAK TANG MIEN 鸭汤面Chinesische Kurkuma-Nudelsuppe mit frischem Gemüse und knuspriger Ente. Chinese curcuma noodle soup with fresh vegetables and crispy duck.17,50 €