La fusión perfecta entre parrilla uruguaya y cocina española.
Menu
MENÚ MONTEVIDEO
La fusión perfecta entre parrilla uruguaya y cocina española.
ENTRADAS / APPETIZERS / PETISCOS
Un aperitivo antes de comenzar un excelente almuerzo. Jamón ibérico, mariscos o carpaccio
Langostinos con salsa Golf
Prawns with Golf sauce (Mayonnaise and ketchup)/
Lagostins com molho Golf
Jamón Ibérico curado
cured Iberian ham/presunto Ibérico curado
Jamón curado cortado a cuchillo
Knife cutted cured ham / Presunto curado cortado à faca
Plato Ibérico
Jamón curado, cantimpalo, queso, aceitunas y piquillo.
Iberian plate / Prato “Ibérico” (presunto Ibérico, cantimpalo, queijo, azeitonas e pimentão de Piquillo
Ceviche
Cebiche
Carpaccio de lomo.
Tenderloin carpaccio / Carpaccio de filet mignon
Piquillo con queso de cabra y anchoas
Piquillo with goat cheese and anchovies/
Pimentões de Piquillo recheados de queijo de cabra e biqueirões
Gambas al ajillo
Prawns in garlic sauce / Gambas ao alhinho
Langostinos
Shrimps/langostins
Espárragos de navarra parmesano
Navarra asparragus (parmesan)/
Espargo de navarra ao parmesano
Espárragos con jamón ibérico curado y queso brie a la plancha
Griddled asparagus with cured ham and brie cheese/aspargos grelhados com presunto ibérico curado e queijo brie
Pimientos de piquillo rellenos de mariscos
Piquillo pepper stuffed with seafood/Pimentoes de piquillo recheados de frutos do mar
Tortilla española
Spanish omelette / Tortilha Espanhola
Txipirones
Baby squids/chipirones
Champignons a la provenzal
Fresh mushrooms au/ Champignons à provençal
Langostinos rebozados en salsa de maracuyá
Fried shrimps with passion fruit sauce / chipirones panados com molho de maracuyá
Pulpo "a feira"
Octopus "a feira" / Polvo a feira
Tapa de pulpo "a feira"
Octopus "a feira" tapa / tapa de polvo a feira
Pulpito salteado con tomate natural
octopus sautéed with natural tomato / Polvinho salteado com tomate natural
Mejillones tigre
Stuffed mussels / Mexilhão recheio
Vieiras gratinadas
Scallop au gratin
Huevos rotos con jamón curado
Scrambled eggs with cured Iberian ham / Ovos mexidos com presunto curado
Croquetas caseras
Home-made croquettes / Croquetes caseiros
Sopa del día
Soup of the day / Sopa do dia
COCINA / CUISINE / COZINHA
Paella "Palenque" para 2 personas
Palenque Paella two servings / Paella “Palenque” para dois pessoas
Paella Vegetariana
Vegetarian Paella / Paella Vegetariana
Arroz negro con txipirones
Black rice with baby squids / Arroz Preto com chipirones
Cazuela de pescado
Fish casserole / Cazuela de peixe
Cazuela de mariscos
Seafood casserole / Cazuela de frutos do mar
Merluza negra con polenta al parmesano
Wild black hake with Parmesan polenta / Merluza preta com polenta ao parmesao
Bacalao a las brasas o grillé
Cod cooked over firewood or grilled / Bacalhau na brasa ou grelhado
Pez espada con puré de verduras rústico
Swordfish with rustic vegetables mash / Peixe espada com purê de legumes rústico
Lubina con patatas panaderas
Sea bass with "patatas panaderas" / Robalo com batatas panadeiras
Spaghetti fruto di mare
Spaghetti fruto di mare / Spaghetti com frutos do mar
Capeletti "Carusso"
Capeletti "Carusso"/ Capeletti ao molho Caruso
Ravioles Filetto (de verdura)
"Fileto" ravioli (vegetables) / Ravióli Fileto de vegetais
Ravioles Palenque
Palenque Ravioli/ Ravioli Palenque
Lasagna casera
Home-made lasagna / Lasanha caseira
Lomo de Cerdo Agridulce con higo y miel
Bittersweet pork loin with fig and honey / Lombo de porco agridoce com figo e mel
Milanesa napolitana
Napolitan breaded tenderloin fillet / Milanesa à napolitana
Brochette mixta
Mixed brochette / Espetinho misto
Arroz meloso con gambas
Mellow rice with prawns / Arroz cremoso com camarao
Wok de mar y tierra
Seafood and landfood wok / Wok de mar e terra
Ragú de cordero
Lamb ragout / Ragu de cordeiro
Revuelto de champignons, espárragos y gambas
Asparragus, prawns and mushrooms stir-fry / Mexido de champignon, aspargos e camarao
ACOMPAÑAMIENTOS / SIDE DISHES / ACOMPANHAMENTOS
Ideal para vegetarianos
Queso provolone
Provolone cheese / Queijo provolone
Provolone especial (jamón, cebolla, cebolla dulce)
Special provolone cheese (ham, onion and sweet onion) / Provolone especial (presunto, cebola, cebola doce)
Morrón a las brasas
Sweet pepper grilled over firewood / Pimento na brasa
Calabacín o boniato a la parrilla
Zucchini or sweet potato grilled over firewood / Abobrinha ou batata doçe na grelha
Papa a la parrilla, con roquefort o al champignon
Potato grilled over firewood with roquefort or champignon / Batata na grelha ao roquefort ou ao champignon
Brasero de vegetales grillé
Brazier with grilled vegetable assortment / Brasero de vegetais grelhados
Papas fritas naturales
Natural french fries / Batatas fritas naturais
Boniato Palenque (glaseado)
Glazed sweet potato / Batata doce Palenque glaceada
Arroz temperado
Tempered rice / Arroz temperado
Espinacas a la crema
Creamed spinach / Espinafre com crème
BRASEROS
Criollo o de mar, la mejor opción para probar todo
BRASERO DE MAR (Para 2) con 2 Copas de vino tinto o blanco
Seafood barbecue. Assorted seafood, 2 glasses of red or white wine.
Braseiro do mar: 2 taças de vinho tinto ou branco.
ENSALADAS / SALADS / SALADAS
El complemento para carnes y pescados
Caprese
Caprese / Salada Caprese
Gallega (Bacalao, garbanzos y cebolla colorada)
Galician (cod, chickpea, red onion) / Galega (Bacalhau. grão de bico, cebola vermelha)
Griega
Greek / Grega
Mediterránea
Mediterranean / Mediterrânea
César de pollo
Caesar salad (chicken) / César de frango
Berenjenas asadas y pimientos
Berinjela assada com pimento /
Grilled eggplant with peppers
Rúcula con queso de cabra, cebolla colorada y panceta
Rocket salad with goat cheese, bacon and red onions / Rúcola com queijo de cabra, cebola vermelha e bacon
Rúcula con calabaza tibia y parmesano
Roquette with warm pumkin and parmesan cheese / Rúcula com abóbora quente e parmesão
Completa
All vegetable salad / Completa
Mixta
Mixed salad/ Mista
Verde
Green / Verde
Rusa
Olivier salad / Russa
PARRILLA A LAS BRASAS / GRILLED OVER FIREWOOD / GRELHA E CARNES
La auténtica parrilla uruguaya
Embutidos y achuras / Sausages and trips / Embutidos e miúdos
Sabores a la parrilla que sorprenden
Chorizo de rueda
Wheel sausage / Chouriço de coxão
Chorizo pimiento
Paprika sausage/ Chouriço pimentão
Morcilla dulce o salada
Sweet or salty black pudding/ Morcela doce ou salgada
Choto de cordero
Lamb chitterlings/ Intestino grosso de cordeiro
Chinchulín de novillo
Ceef tripe/ Chinchulín de novilho
Molleja de novillo
Sweetbread/ Moela de novilho
Riñones de cordero
Lamb Kidney/ Rins de cordeiro
Cortes de carne / Steaks
Carnes de vaca, cordero y cerdo
Brochette de lomo
Tenderloin brochette/ Espetada de lombo
Pamplona de lomo
Roll of stuffed tenderloin/ Pamplona de lombo
Super Baby
Super Babu/ Super Baby
Lomo
Tenderloin/ Lombo
Entrecote
Entrecote/ Entrecôte
Petit entrecote
Petit entrecote/ Petit entrecôte
Vacío fino
Strip steak/ Vazío fino
Cochinillo
Sluckling pig/ Leitão
Cordero
Lamb / Cordeiro
Pollo a las brasas
Grilled chicken/ Frango na brasa
Matambre de novillo a las brasas
Grilled flank steak/ Matambre racheado na brasa
French rack
French rack/ French rack
Cortes especiales / Special beef cuts
Cortes exclusivos con un sabor increíble
The Palenque steak
Bife ancho con hueso
Ribeye steak with bone/ Bife largo com osso
Asado de Tira
Short ribs /Assado de tira
Picanha
Cup of the rump/ Picanha
SALSAS / SAUCES / MOLHOS
El aderezo perfecto
Gallega, vasca, provenzal
Galician, basque, provençal / Galego, basco, provençal
Champignons, mostaza, roquefort, pimienta, limón, chimichurri, del chef, manteca negra, alcaparras
Champignons, mustard, roquefort, pepper, lemon, chimichurri, Chef´s, black butter, capers /
Champignons, mostarda, roquefort, pimenta, limao, chimichurri, ao Chef, manteiga preta, alcaparras
DULCES / DESSERTS / DOCES
El broche de oro de una comida maravillosa
Omelette surprise
Baked alaska/ Omelette Suprise
Manjar del Cielo
Milk caramel / Manjar do céu
Copa de frutas
Fruit bowl / Taça de frutas
Panqueque de dulce de leche
Milk caramel pancake / Panquecas de doce de leite
Panqueque de manzana
Apple pancake / panqueca de maçã
Tarta de manzana con helado
Apple pie with icecream/ Tarte de maçã com sorvete
Creme Brûlée Palenque
Creme Brûlée Palenque/ Creme Brûlée Palenque
Isla Flotante
Floating island/ Ilha flutuante
Manolito, (Dacquoise de avellanas, dulce de leche, mousse de chocolate, baño de chocolate amargo con decoración de hojas de chocolate blanco)
Manolito ( Hazelnut Dacquoise, milk caramel, chocolate mousse, bitter chocolate topping, white chocolate decoration.)
Manolito, ( Avelã dacquoise, doce de leite, mousse de chocolate, banhad no chocolate amargo com decoração de folha de chocolate branco.
Manolito (Hazel dacquioise, caramel and chocolate mousse, covered with bittern chocolate with white chocolate decoration)
Tiramisú
Tiramisú/ Tiramisu
Brownie de chocolate con helado de crema
Chocolate brownie with vainilla ice cream / Brownie de chocolate com sorvete de crème
Doble mousse
Doble mousse / Mousse duplo
SALSAS DULCES / SWEET SAUCES / MOLHOS
El acompañamiento perfecto para el postre
Frutilla, chocolate, crema batida, dulce de leche
Strawberry, chocolate, rasperry, whiped cream, milk caramel /
Morango, chocolate, creme batido, doce de leite
TRAGOS REFRESCANTES / FRESH DRINKS
Espumantes y frutados frescos
Clericó de champagne 1 L
Sangría 1 L
Medio y medio El Palenque 750 cc
Copa de Medio y Medio El Palenque
SELECCIÓN EL PALENQUE / EL PALENQUE SELECTION
Nuestros sommeliers han seleccionado estos vinos para usted
Familia Deicas, Atlántico Sur Reserve
Juan Carrau Reserva
Pizzorno Don Próspero Pinot Noir
Montes Toscanini Gran Tannat
Los Cerros de San Juan, Mil Botellas
Carrau, 1752 blanco o tinto
Varela Zarranz, Guidaí Detí Gran Reserva
Los Cerros de San Juan, Cuna de Piedra
Pisano RPF
Carrau Ysern Tannat
CERVEZA Y REFRESCOS / BEER & SOFT DRINKS
Chopp directo y las mejores cervezas
Cerveza Patricia 750 cc
Cerveza Zillertal 750 cc
Cerveza Stella Artois 1L
Chop directo
Refrescos
Soft drinks / Refrigerantes
Agua saborizada
Flavoured water